Calendario

July 2020
M T W T F S S
« Jun    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
We run various sites in defense of human rights and need support to pay for more powerful servers. Thank you.

Archives

Eloy A González

Médico y Carretonero.


Dr. Eloy A González.

Nuestro admirado y de noble aceptación, el coterráneo de tantos, Osvaldo Sánchez, ha escrito una nota nada desdibujada en el tiempo; sobre los avatares del abastecimiento del arroz en nuestro país.

Nota ágil de acertado tono, donde nos lleva de los tiempos aciagos de los noventas a la actualidad, en una crónica personal e incisiva. Es una de esas notas que nos alejan de las especulaciones, los entresijos y las deformaciones de la realidad. En la crónica sencilla de un aspecto de la vida común, de gente común que solo le toca eso: vivir.

Por esos años de los noventas, en circunstancias personales nada propicias y caminando como tanto el abrupto camino de las privaciones y los sobresaltos viajaba no pocas veces a mi pueblo natal, Buenavista, en procura de alimentos para paliar la situación crítica y desventurada de mi familia en la capital.


Aquí les dejo la foto del Médico, la del Carretonero no la tengo;
 pero con gusto también la incluiría.

Nos empleamos a fondo, esto en los tempranos años de los noventas, en sembrar un amplio campo de arroz en la Finca de la familia; y llegó la cosecha. Ese día fueron convocados todos los que tenían asignados sus surcos del sembrado; el campo traía una abundante cosecha. Todos estaban contentos, todos trabajaban a la par, todos eran solidarios y animados. El preciado cereal, el arroz, estaría garantizado en las mesas de sus familias.

Estaban, entre otros, Juan Calandria que entonces trabajaba allí y el pastor Salomón que le metía duro el hombro al trabajo. Todos trabajaron hasta el final; nadie se fue con su parte hasta que no quedo cegada la ultima espiga y procurado el ultimo grano en los sacos. Cada cual tomó el camino de regreso al pueblo.

El secado llevo algunos días, por lo que tuve que regresar dos semanas después. Al punto para trillarlo, tomé dos sacos los puse en el carretón, que para eso tenia, y a empujarlo hasta la carpintería-trilladora que era conocida en el pueblo.

Cuando superé algunos metros, y ya tempranamente cansado de empujar el carretón, un vecino del pueblo con voz resuelta me dijo: ¡vaya…, un médico carretonero! Sí de eso se trataba y mucho más; un padre en procura de sustento para su familia. Rápido como suelo hacer le contesté: “el mismo médico que hace algunos años procuró y solucionó la atención de su Padre en el Instituto de Oncología”. Nada más me dijo, se dio media vuelta y siguió su camino. Por respeto a su señor Padre omito el nombre.

Tal vez no fue la mejor respuesta, asumo eso. Pero fue muy aleccionador de mi parte que supiera simultanear, por que no, las dedicaciones como Médico y las improvisaciones como Agricultor y Carretonero.

mayo 29, 2020


Continue reading

Write a Book.


By: Eloy A Gonzalez.

Buena parte de mi vida está vinculada con los libros. Much of my life is linked with the books. Los reconocí un día del año 1962 en aquella amplia biblioteca de una casona confiscada a sus dueños. I recognized one day in 1962 in this large library of a house confiscated from its owners. La sensación que experimenté aquel verano aun lo recuerdo con delectación.The feeling I experienced that summer still remember with pleasure.

The idea of writing has always accompanied me. Completing a book is another issue that has occupied me last year. This after a brief contact with death, living the hazardous conditions and have a good number of articles I have written in recent years.
Es que desde hace cinco años  comencé a escribir artículos sobre temas de Salud, Medicina y Educación Médica en Cuba, muy a tono con mi profesión, esa que me había acompañado  durante casi 30 años y que retomé brevemente hace apenas tres años.Is that five years ago I started writing articles on topics of Health, Medicine and Medical Education in Cuba, quite in keeping with my profession, that had accompanied me for almost 30 years and may return briefly just three years ago. Hace algún tiempo escribí un artículo titulado: “Buen Aniversario” (puede consultarse en Internet) que bien explica los sucesos y motivaciones que me han llevado a escribir tantos artículos de opinión sobre temas muy variados. Some time ago I wrote an article entitled "Good Anniversary" (available on the Internet) that clearly explains the events and motivations that have led me to write opinion articles on many varied topics. Hace seis meses, y siguiendo a un silencio demasiado prolongado, les brindé mi artículo: “Regreso a escribir”. Six months ago, following a silence too long, I toasted my article: "Back to writing." Vale la pena repetir lo que fue una especie de declaración de intenciones sobre lo que sería mi hacer a partir de finales de año 2009:It is worth repeating what was a sort of mission statement about what should be done from my end of year 2009:

En este punto de inflexión, y como nada tengo. At this turning point, as I have nothing. Me muestro compasivo y amable tanto como puedo ser iracundo e irreverente, siempre que lo crea conveniente. I remain compassionate and kind, much as I can be angry, irreverent, whenever it sees fit. No tengo lealtades a quienes responder, ni alineaciones que me fuercen a pensar.I have no loyalties to those who respond, or alignments that force me to think. No tengo esperanzas inmediatas, ni pasiones que me inhiban. I have no immediate hopes, and passions that inhibit me. Disfruto del sosiego de los días estériles y me sumerjo en las noches agradables del insomnio y los sueños. I enjoy the serenity of the barren days and I bathe in the pleasant nights of insomnia and dreams. No cuento con la vida, así me resulta más fácil llevarla sin sobresaltos. I do not have a living, so I take it easier smoothly.

Fue precisamente en ese tiempo de silencio que concebí la idea de seleccionar aquellos artículos sobre temas de Salud y Medicina que tanto me habían ocupado; algunos aparecieron, con algunas modificaciones, en estas páginas. Agrupar los artículos, revisarlos y adecuarlos a una edición por demanda parecía una tarea fácil pero no fue así. It was precisely in that quiet time that I conceived the idea of selecting those articles on topics of Health and Medicine had me so busy; some appeared, with some modifications, in these pages. Grouping articles, review and editing to suit demand seemed an easy task but it did not. Terminada la selección y revisado los textos, estaba listo lo que sería el libro: “La Habana bien vale unos Títulos”. After the selection and revised text, which would be ready the book: "La Habana bien vale unos titulos”.  La edición fue completada por un buen trabajo del diseñador, Salvador Andrade, quien con la portada y contraportada salvó una edición que muestra algunos problemas en los créditos y la tipografía. The edition was supplemented by a good job of the designer, who with the front and back covers saved an issue that shows some problems in the credits and typography.

Faltó en el libro un artículo esencial. Lacking in the book an essential item. Se trata de la nota introductoria y Las Bases y Estatutos del Colegio Medico Independiente de Cuba.This is the introductory note and Bases and Statutes of the Independent Medical College of Cuba. Texto que preparé íntegramente en Cuba en el año de 1997. Prepared text entirely in Cuba in 1997. Ese texto, fundamental para este libro, no lo tenía para incluirlo;  espero que algún día pueda recuperarlo. That text, central to this book was not to include it, I hope that someday it back.

Ayer recibí el libro, las expectativas de tener en la mano un libro al que le dediqué tanto tiempo y energías me produjo una alegría que disfrute en soledad.Yesterday I received the book, expected to have on hand a book to which I devoted much time and energy was a joy that I enjoy in solitude. El libro no es nada pretencioso, tiene el valor de que es mi libro; las ideas y opiniones que están en sus páginas muestran mi quehacer creativo libre de presiones, contradicciones y temores. The book is unpretentious, has a value that is my book, the ideas and opinions that are in their pages show my creative activity free of pressures, contradictions and fears.

Este mi libro , el que ahora tengo cerca mientras escribo estas notas, es un sueño que me he regalado. This, mybook, I now have about as I write these notes, is a dream that I've given.No será el único sueño, porque a pesar del drama que representa una vida acabada, es posible hacerse de un sueño y los sueños no tienen cualidades. It will not be the only dream, because despite the drama that represents a life finished, you may be a dream and dreams do not have qualities.

©2010© 2010

Nota: El libro, “La Habana bien vale unos Títulos”, fue publicado en España, mediante el sistema de edición por demanda en la Editorial Bubok.Note: The book, "La Habana bien vale unos titulos”, was published in Spain by the editing system by demands. It was recently published again. It is available on Amazon.  Puede adquirirse  en Internet empleando un buscador con el título ó el nombre del autor. It can be purchased on the Internet using a search engine with the title or author name.


Continue reading

Cuando depuraron a Ramón Grau San Martin como profesor de la Universidad de La Habana.

Muchos elevan sus voces de protesta hoy por la depuración de una profesora de la Escuela de Diseño de la Universidad de La Habana, lo cual es loable. Pero las depuraciones (expulsiones) de profesores de la Universidad de La Habana nunca han cesado desde 1959.

Fueron doce los primeros profesores depurados de la Escuela de Medicina de la Universidad de La Habana a inicios del año 1959. Encabezaba la lista el Dr. Ramón Grau San Martin que era profesor titular de Fisiología Médica. En mismo que en una histórica protesta denunció la expulsión de varios estudiantes de Medicina durante el gobierno de Machado por razones políticas.
Aunque en su expediente administrativo no aparece su separación definitiva ni tampoco en los Boletines Oficiales de la Universidad de La Habana, el doctor Antonio Lancís Sánchez en su biografía del doctor Grau afirma haber estado de visita en su casa, cuando éste recibió en 1959, sin precisar más detalles de fecha, un sobre con dicha separación definitiva. A pregunta de uno de los presentes, de qué haría, contestó el doctor Grau que "ponerla en un marco para que se vea bien por todos" y agregó "ya que para que pudieran expulsarme de ella, yo le di la autonomía a la Universidad."[1]

En efecto la autonomía universitaria se estableció cuando Grau San Martin fue Presidente. Pero como la Universidad era autónoma, las nuevas autoridades universitarias en el año 1959 lo depuraron. En ese año fue eliminado el 47% del claustro original de la Escuela de Medicina.

Coda.

Mi experiencia personal fue esta: aun cuando no estaba en funciones como docente, en el año 1992 cuando trabajaba en el Hospital General Docente “Julio Trigo López” como Médico Especialista de Oncología  ; una empleada del Recursos Humanos me alertó de que la Seguridad del Estado había estado hurgando en mi expediente laboral. Produjeron una sangría de documentos específicos, entre ellos; se retiró de mi expediente laboral el documento que me acreditaba como Profesor Instructor de Farmacología de la UH. Aún tengo una copia   pero el original fue extraído de mi expediente laboral. Como no estaba impartiendo clases, con esta medida me habían “expulsado”.

Dr. Eloy A González.





[1] Lancís Sánchez A. Grau. Estadista y Político (Cincuenta años en la Historia de Cuba). Ed. Universal. Miami, Florida, 1985:146.Citado en: http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0045-91782009000100005


Continue reading

Algunas informaciones amables y otras no tan amables.


Algunas informaciones amables y otras no tan amables

Por Eloy A González

El libro que les presento, de mi autoría, es una selección de artículos que muestran el lado amable de las personas,  conductas que resultan virtuosas, solidarias o cordiales.

Dícese de algo amable que merece o inspira amor. La verdadera amabilidad es aquella que nace de manera espontánea, natural y sin ningún tipo de interés o de intención de conseguirlo.

La amabilidad puede definirse como un comportamiento o acto que resulta caritativo, solidario o afectuoso con otras personas. Por eso engloba diversas actitudes, como la simpatía, la generosidad, la compasión y el altruismo. En este libro hay todo esto y más….,

Pero no siempre es así. En  ocasiones, las informaciones entre otras cosas, no son tan amables o terminan por no serlo. Pueden llegar incluso a causar tal estado de desasosiego que forjan un quebrantamiento  y una angustia vital que lacera la conciencia.

Aquí les dejo estos retazos de recuerdos, experiencias y pérdidas.

Este libro es una escogencia de artículos que aparecieron en las páginas del periódico Panorama de Fort Worth, TX de manera regular. Algunos fueron  publicados como entradas o post en distintos páginas o sitios web de temas cubanos; entre ellos los blogs: Religión en Revolución y BuenavistaVCuba Weblog u otros.

El libro: “Algunas informaciones amables y otras no tan amables” fue publicado por Kindle Direct Publishing, KDP, una compañía de Amazon. Puede ser adquirido en la tienda online de Amazon.También puede adquirir el libro en otros mercados  siempre que incluya el título en el buscador de estos.

Haga CLIC AQUÍ para comprar el libro en la editorial de origen.


Si lo compra espero disfrute de su lectura; si no lo va a comprar al menos dele Likes (me gusta)  en las páginas de compra o compártalo en su cuenta de Facebook o Twitter.


Si usted tiene interés en comunicarse directamente con el autor puede hacerlo a  su dirección electrónica.





Continue reading